|
"You should all recollect the past festivals where the Paramhansas,
brahmachãris, satsangi men and women had gathered, where we
requested kirtans to be sung, where kathã was held and where
our pujã was performed. And you should listen to and reflect
upon these and other such divine charitrãs and lilã
of ours."
Lord Swãminãrãyan. Gadhadã
II. 35
Introduction
The unique feature of the Vachanãmrutam,
rarely seen in other scriptures, is the detail given in the first
paragraph of each kathã. Here we can observe the historical
approach of the compilers, who had noted : the year, month, day, the
town, the time of day, the garments and decoration of Shriji Mahãrãj
and the people present in the assembly.
In this section, we shall consider these features,
which enhance our understanding of the immediate environment of the
assembly. Added to this, we gain an insight of the devotion of the
four Paramhansas, who included these features.
The dialogues of the Vachanãmrutam
begin in Samvat 1876 (CE 1819) and end in Samvat 1886 (CE 1829). They
are in dialectic form. On some occasions, Mahãrãj gives
a talk, without any counter questions from the assembly. This is known
as graced sermons - blessings. On other occasions, Mahãrãj
asks the sãdhus to pose questions. A dialogue then follows.
The dialogues have taken place in the following
villages and towns of Saurãshtra and Gujarãt : Gadhadã,
Sãrangpur, Kãriyãni, Loyã, Panchãlã,
Vadtãl and Amdãvãd. There are a total of 262
Vachanãmrutas.
Each Vachanãmruta in the Gujarãti
edition has a title. The original handwritten manuscripts had no titles.
Only the Bochãsanwãsi Shri Akshar Purushottam Sansthã's
editions of the Vachanãmrutam have printed these titles. They
have been incorporated for easy recall and reference. The titles were
composed by the sãdhus of the Junãgadh mandir during
the time of Gunãtitanand Swãmi as a memory aid. When
they quoted a Vachanãmruta, they did not vocalize the number
of the Vachanãmruta but selected its main theme for the heading
and used these words or phrase. For example, Gadhadã I. 10
is about an ungrateful sãdhu named Sevakrãm, whom Lord
Swãminãrãyan had met during His forest sojourns
as Neelkanth. So the title adopted for this Vachanãmruta is
Ungrateful Sevakrãm.
On a few occasions, a word used in the title
of a Vachanãmruta is not found in the text of that dialogue.
This word had been purported by the sãdhus, which gives the
gist of that Vachanãmruta. For instance, in Gadhadã
I. 22, the word Ekdãnu appears in the title, but not
in the text. Here, it then means that any activity done with the consciousness
(smruti) of God is equivalent to the importance of an Ekado
- the number one, before the zeros in a number. Without the smruti,
that activity loses its value. It is rendered mechanical rather than
devotional.
In the title of Gadhadã II. 42, the
word koonchinu is used. But there is no koonchi (key)
mentioned in the dialogue. Here, the sãdhus had themselves
designated a word to convey the importance of Akshar Brahman i.e.
likening him as a key to Akshardhãm. (Ref. details in Part
V.)
The English version of the Vachanãmrutam
does not have the titles because of difficulties in translating them
in brief.
Mahãrãj used to summon a gathering
at any time of the day to hold a kathã and the sãdhus
and devotees would eagerly look forward to it. On occasions, Mahãrãj
used to summon the sãdhus in the middle of the night, as occurs
in Gadhadã II. 22, in which He gives a sermon of such importance
that it could not wait till the following morning.
|